No exact translation found for قوائم مُوَحَّدة

Question & Answer
Add translation
Send

Examples
  • Los oficiales designados y los oficiales de coordinación de la seguridad recibirán listas consolidadas de solicitudes de acreditación para fines de seguridad por viajes para que las examinen, aprueben o denieguen.
    وسوف يتلقى عندئذ الموظفون المكلفون ومسؤولو تنسيق الأمن الميداني قوائم موحدة بطلبات استصدار تصاريح أمنية للسفر لاستعراضها أو الموافقة عليها أو رفضها.
  • Además, de encargarse de que los nombres contenidos en las listas consolidadas proporcionadas por los Comités de Sanciones, del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, respecto de las personas sujetas a restricciones de viaje sean incluidas en el módulo de alertas del Sistema Integral de Operación Migratoria (SIOM) y se mantengan actualizadas a través de consultas periódicas de los vínculos electrónicos autorizados para tal efecto, a fin de impedir el ingreso a territorio mexicano de sujetos que atenten contra la seguridad nacional.
    كما يكفل أن تتضمن وحدة الإنذار التابعة للنظام المتكامل لعمليات الهجرة (SIOM) أسماء الأشخاص الخاضعين لتقييدات السفر المدرجين في القوائم الموحدة التي تقدمها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، وأن الأسماء يتم استكمالها بصورة دورية من خلال استقراء الوصلات الإلكترونية المأذون بها لهذا الغرض من أجل منع الأفراد الذين يُحتمل أن يشكلوا خطرا على الأمن الوطني للمكسيك من دخول أراضيها.
  • La aprobación de directrices revisadas ayudaría a los comités correspondientes a gestionar las listas de sanciones selectivas de manera uniforme y transparente.
    وسيساعد اعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة اللجان المعنية على إدارة قوائم الجزاءات المستهدفة بطريقة موحدة وشفافة.
  • En diversas instancias se ha recordado la necesidad de desarrollar procedimientos precisos y uniformes para la actualización, la corrección y la mejora de los listados de personas sujetas a sanciones.
    في مناسبات مختلفة قمنا بالتذكير بالحاجة إلى وضع إجراءات دقيقة وموحدة لاستكمال قوائم الأفراد الخاضعين للجزاءات ولتصويبها وتحسينها.
  • Debe señalarse que los nombres que figuran en la lista unificada se han incorporado en las “listas de personas buscadas” en la base de datos informatizada.
    وتجدر الإشارة إلى أنه تم إدراج الأسماء الواردة في القائمة الموحدة في ”قوائم المطلوبين“ في قاعدة البيانات الحاسوبية.
  • Al considerar la necesidad de un ajuste, los equipos de expertos deberán atenerse a métodos estándar de examen de los inventarios, que también incluyen la evaluación de las series temporales para una estimación determinada.
    عند النظر في الحاجة إلى التعديل ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تتمسك بالنُهج الموحدة لاستعراض قوائم الجرد التي تشمل أيضاً تقييماً للسلسلة الزمنية لتقدير معين.
  • Por ejemplo, incluso Estados que controlan las compras de armas de fuego no siempre han añadido la lista consolidada a sus listas nacionales de vigilancia.
    فحتى الدول التي تتحكم في مشتريات الأسلحة النارية مثلا لم تعمد دائما إلى إضافة القائمة الموحدة إلى قوائمها الوطنية الخاصة بالمراقبة.
  • e) Han presentado anualmente el inventario requerido más reciente, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 y el párrafo 1 del artículo 7, y con los requisitos de las directrices impartidas en virtud de ellos, incluidos el informe sobre el inventario nacional y el formulario común para los informes;
    (ه‍) أن يكون قد قدم آخر قائمة جرد مطلوبة سنوياً وفقا للفقرة 2 من المادة 5 والفقرة 1 من المادة 7، وللاشتراطات الواردة في المبادئ التوجيهية التي تقررت بموجبها، بما في ذلك التقرير الوطني عن قوائم الجرد والنموذج الموحد للتقارير.
  • Además, la coordinación y cooperación entre las instituciones, la falta de métodos de inventario normalizados, y de conocimientos cuantitativos sobre cambios en los glaciares de la región, así como la dificultad de acceso a la zona creaban problemas en la vigilancia de los glaciares.
    وذلك بالإضافة إلى المشاكل التي تعوق مراقبة الأنهار الجليدية والناجمة عن غياب التنسيق والتعاون بين المؤسسات، وعدم وجود طرائق موحدة لوضع قوائم الحصر، والافتقار للمعرفة الكمية بشأن تغّير الأنهار الجليدية في المنطقة، وصعوبة الوصول إلى المناطق.
  • e) Han presentado anualmente el inventario más reciente requerido, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 y el párrafo 1 del artículo 7 y con los requisitos de las directrices que se impartan en virtud de ellos, inclusive el informe sobre el inventario nacional y el formulario común para los informes;
    (ه‍) أن يكون قد قدم آخر قائمة جرد مطلوبة سنوياً، وفقاً للفقرة 2 من المادة 5 والفقرة 1 من المادة 7، والاشتراطات الواردة في المبادئ التوجيهية التي تقررت بموجبها، بما في ذلك التقرير الوطني عن قوائم الجرد والنموذج الموحد للتقارير؛ وبالنسبة لفترة الالتزام الأولى، يُقتصر في تقييم الجودة اللازم لغرض تقرير الأهلية لاستخدام الآليات على أجزاء الجرد المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة من المصادر/فئات القطاعات الواردة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو وتقديم الجرد السنوي بشأن البواليع؛